Votre recherche :

patch fr

Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Re: Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en
Sylwer Wrote:tout d'abord parce que le jeu comportait des traces de localisation

Ouaip enfin ça c'est normal, nombreux sont les jeux contiennent des traces de localisation, qu'il arrivent ou non chez nous, ça peut aller d'une simple VWF (Variable Width Font), des lettres accentuées dans la font, des morceaux de textes ou des graphismes en english, etc...

La raison en est simple, ils mettent parfois en place des bouts de code pour une "éventuelle" localisation future et sur une serie comme FF ça coule plus ou moins de source du fait que ça s'exporte plutot bien, les devs ont forcement pensé à l'export lors du developpement des outils pour le jeu

Il arrive même (mais vraiment tres rarement) que certains jeux non sortis chez nous, contiennent carrement la localisation dans les fichiers, et pourtant aucune option in-game ne permet d'y avoir acces
(je l'ai vu personnellement dans le jeu steal princess sur NDS qui est assez méconnu, qui n'est jamais arrivé chez nous et qui etait traduit en 6 langues dans les fichiers, mais pourtant existant qu'en anglais...)


On peut trouver tout aussi bien des restes de bêta ou encore des fichiers tests non utilisés, des reste de debug pourtant supprimés, ça aussi je l'ai vu dans le jeu 3rd Birthday, VP Covenant of the Plume, ou encore FF The 4 Heroes of Light


Ce que je veux expliquer par ce simple fait, c'est que les traces de localisation dans les jeux ne signifient pas qu'un jeu sera localisé pour autant ;)


Sinon SkyBladeCloud a bien du courage de s'attaquer à Type-0, car le jeu n'est pas totalement inaccessible de ce que j'en ai vu à sa sortie en creusant dans ses entrailles car tout est en clair (pas de compression utilisé), mais le Jap impose énormement de limitations ne serait-ce qu'au niveau graphique (on le voit par exemple sur l'ecran new game ou ils sont obligés de mettre les textes à la verticale)

Quand c'est pour un jeu qui n'a pas trop de textes, c'est moins un problème que sur un jeu comme Type-0 qui lui contient énormément de données

Pour le jap aussi il est difficile de trouver de "BONS" traducteurs, et le but n'etant pas de faire un truc approximatif, sur un jeu comme celui-ci, faut etre sûr de son coup, pouvoir faire sauter les plus grosses limitations et contraintes, avoir des bons traducteurs et bosseurs sur la durée (oui parce que ça va se compter en de nombreux mois de taff quasi quotidien), pouvoir gerer et assurer derrière

Sky est programmeur, fait de l'assembleur, et pratique le romhacking depuis pas mal de temps maintenant, donc le projet reste entre de bonnes mains

Si la trad qu'ils ressortiront est correcte, alors je me pencherai peut etre bien dessus à cndition qu'il petent bien la limitation de textes, car nous on ne bosse que sur des jeux ou on y arrive (c'est trop contraignant de trad en FR si on n'a aps la place et le but n'est pas d'amputer du texte pour que ça rentre mais de faire une reelle VF)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
deadsnake44
Re: Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en
Si après ils envisagent un traduction FR, j'aimerais bien donner un coup de main pourquoi pas :)

Parce que je ne parle pas un mot de japonais, mais l'anglais je maîtrise déjà mieux.
Voir le sujet
Yonda
Re: PS Unban v0.2.1 - Accès au PSN pour consoles en Custom F
@toutouyoutou: http://www.ps3gen.fr/cfw-custom-firmwar ... 30231.html

sauf que j'ai tésté en 4.30 2.05 et que sa ne change rien

@temporylogin: est-ce que le consoleID comme tu dit equivaut au PSID ou IDPS ? (ps3 ID ) parceque si c'est le cas mon IDPS ne change pas apres avoir lancer le patch ( vu dans les informations systeme de MultiMAN )

me reste comme solution de creer nouveaux compte psn + nouveaux compte PS3
je teste et je vous fait part de mon resultats
(si cela ne marche pas j'ai bien peur qu'il faille repatcher et que le chat court plus vite que la souris )


EDIT: Bon bah apparement cela ne fonctionne pas, (l'acces a sony a été interdit ou temporairement suspendu pour ce SYSTEME )

(j'ai bien peur que cet utilitaire ne soit deja obsolète )
Voir le sujet
Wirus
Re: Patch Français Digimon Re: Digitize
... 8)

Image


Ahem, très bon boulot Skullbot, j'attends avec hâte ton patch. ^^ Et hésite pas à me MP pour une news officielle sur le site, j'ai le jeu et un patch fr c'est toujours bon à prendre. ;p
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Wantox
Re: [AIDE] Problème de Gravure.
J'ai repatché en LT+ 2.0 avec XBC et le patch .bin mes 2 jeux j'ai graver et une erreur est survenue pendant la gravure 2 fois...

Pour flasher en LT+ 3.0 j'ai regarder mes faut tout demonter le lecteur BenQ et le racorder en SATA au pc ? parce que j'ai regarder déjà ce dossier il dise avec une CK3 ou en raccordant au pc en SATA et en alimentation avec la xbox

Je vais essayer de suivre celui la si c'est bien sa qui faut faire http://www.xboxgen.fr/flasher-lecteur-b ... 055-1.html

EDIT: Y'a t'il un risque de brick ou autre si on fait juste le lecteur pour la flasher ??
Voir le sujet
sebea33
Re: Brick module Wii sur WiiU
Ta console clignote deux fois en bleu puis reviens rouge ou reste complétement bleu? T'ente de maintenir le bouton D'alimentation 10s si rien débranche tous et pour refaire une réinitialisation.
Pour le moment aucune solution, je te conseil de contacté le SAV pour une prise en garantie avec comme argument que la panne est apparu suite a une mise a jour qui na pas aboutie (console figé)
Dans ton cas tu na rien a perdre
http://translate.google.fr/translate?hl ... CFIQ7gEwAw
Voir le sujet